Coptics Plus  Commentary Notes  For Comparison

It is noteworthy that the New Testament was translated into three languages

during the Koine period (b.330 AD), that is, while the Koine (common) Greek

was still the lingua franca of the Roman world and universally understood---See CommentaryNote4-- CommentaryNote4.htm

Coptics-Plus

Commentary From a Reader

Why is Coptic such a an interesting language for Gods people? Why?


-All First Century Christians understood---
that there R286 are so-called gods whether in heaven or on earth—and that all God’s Spirit Sons where considered to be higher then so-called human gods and that included God’s - FirstBorn.htm  Learn -WhatIsagod.htm

 

The Coptic language is like a key in a lock.


Trintarian Bible translators struggled with the messy and un-Biblical trinity idea. Even ignoring the fact the trinity has always been a purely pagan idea, they tried very hard to translate ( in some cases intentionally ) words in the Bible to "fit" the idea of a trinity.

There has even been situations of people adding words to the Bible ( or shuffling around the 10 Commandments ) to bash a square peg into a round hole.

 

As much as men would try to muddy Gods clear message of the Bible, God ultimately always said His word would always survive intact :


"Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away."      ( Matt 24:35 )


 

Now Coptic is a unique language - as it contains the indefinite article "a" and the definite article "the".

This gives a very English-like way of expressing information i.e. "he was a man"  and, wonderfully,  "....was a god."  (
John1-1c.htm)


The Coptics who were Egyptian Christians who also had the remarkable privelege to cross reference the accuracy of Gods word - because the Coptic texts ( e.g. the Bodmer P66, etc  ) were translated by the Coptics from the Koine Greek language of the time. Certainly the same transaltion and meaning can be obtained from  directly translating Greek texts of the time, but Coptic is like a cross-reference, a double-check.

Not only did the Coptics understand Greek and use it as their daily administration language of Egypt ( as Egypt was a Greek colony at the time of around 0 - 200AD ) but they understood very well the finer points of the language as well.   This is very important - because the Coptics needed to make very sure they understood both the correct meaning and the context of the Greek scriptures, as they translated them into Coptic.



Another thing to consider - the Coptics had another role which is that the Coptic texts were written BEFORE the Nicene Creed was adopted by the early church under
Constantines rulership in 325AD.

The Coptics in 200AD - 300AD understood Gods word and translated John 1:1 c as  "a god"  back before the Nicene Creed appeared in 325AD and muddied the waters of Gods word. 

So now we have both a pre-trinity language - accurately cross referencing all aspects of the Greek scriptures , providing clear understanding of Gods word.
 
As God promised, His word would never pass away!!
-----------------------------------------------------

May we humbly thank Yahweh for the opportunity to be His slaves.

 

John1.1 Any difficulty in understanding this verse is intentionally caused by the translators –of Christendom C 

                                                        For Proof

                                                           Open

 

GODorgod.htm

 

JOHN1onePLUS.htm

 

Many Bible Publishers Translated- a-god or a-God  6.htm

Long Before Colwell’s Birth.  John 1:1 Open 6.htm

5.htm is Who Was Colwell and What was His Rule 5.htm